Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı موضوع وطني

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça موضوع وطني

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - Un festival culturel national sur le thème « culture et paix » a été organisé.
    - نُظّم مهرجان ثقافي وطني بشأن موضوع ”الثقافة والسلام“.
  • Un système national de contrôle des exportations prévoit des procédures efficaces d'octroi de licences à l'exportation ou à l'importation.
    وينص نظام وطني موضوع لمراقبة الصادرات على إجراءات فعالة للترخيص بالصادرات والواردات.
  • Il est à noter que la loi no 97-025 sur les drogues et les précurseurs a fait l'objet en 2003 d'un examen en séminaire national en vue de son actualisation.
    - تجدر الإشارة إلى أن القانون 97-025 المتعلق بالمخدرات والسلائف شكل سنة 2003 موضوع حلقة دراسية وطنية بغية تحيينه.
  • Cette question fait actuellement l'objet d'une vaste consultation nationale autour des propositions gouvernementales destinées à réformer la législation, à renforcer la protection et à améliorer l'appui et les services fournis aux victimes sans porter atteinte au droit de l'accusé à un procès équitable.
    وهذه المسألة حالياً موضوع مشاورات وطنية مكثفة على أساس مقترحات قدمتها الحكومة لإصلاح القانون، وتعزيز حماية الضحايا وتحسين الدعم والخدمات المقدمة لهم، مع الاحتفاظ بحق المدعى عليه بمحاكمة عادلة.
  • Premièrement, le régime devrait remplir ses obligations vis-à-vis de cet organe et devrait entamer un dialogue national sérieux dès que possible, sans conditions préalables.
    أولا، يجب على النظام أن يفي بالتزامه إزاء هذه الهيئة ويشرع في إجراء حوار وطني موضوعي في أقرب وقت ممكن، ودون أي شروط مسبقة.
  • Le Gouvernement grec accorde une grande importance à la promotion de l'égalité entre les sexes - question qui, depuis 2001, fait partie intégrante de la stratégie nationale, conformément au Programme d'action de Beijing.
    واختتمت قائلة إن الحكومة اليونانية تولي أهمية كبيرة لتعزيز المساواة بين الجنسين، التي كانت منذ عام 2001 موضوع تخطيط استراتيجي وطني، وفقا لمنهاج عمل بيجين.
  • Il importe d'examiner et de réévaluer la mise en œuvre de ces projets, de choisir et d'introduire les meilleures pratiques et de faciliter l'adoption de législations nationales adaptées sur la récupération, le recyclage et la destruction des SAO.
    ومن المهم أن يتم استعراض تنفيذ هذه المشاريع الجارية وإعادة تقييمها وانتقاء أفضل الممارسات وإدخالها، وتيسير سن تشريعات وطنية موضوعة خصيصاً لاسترجاع المواد المستنفدة للأوزون وإعادة تدويرها وتدميرها.
  • Cette histoire ne concerne que 300 000 personnes du Queens, mais vu que ça touche au sexe, c'est d'importance nationale.
    أنا أعلم أنّها قصّة لن تؤثّر إلا على ثلاثمائة ألف شخص في كوينز "لكن لأنّ في الموضوع "جنس لا نستطيع أنّ ننكر أنّ الموضوع صار ذو أهمّية وطنية
  • Elle partage les objectifs de la Convention et, participant activement aux travaux internationaux de déminage, accorde, dans la limite de ces moyens, une assistance à de nombreux pays, entre autres en organisant des séminaires sur les questions de déminage, en contribuant au fonds d'affectation spéciale et en adhérant au groupe d'appui au déminage constitué à New York.
    والصين تؤيد غايات وأهداف اتفاقية حظر الألغام، وبوصفها شريكا عاملا في الأعمال المتعلقة بالألغام، تقوم ببذل قصاراها لمساعدة العديد من البلدان في هذا المجال، بما في ذلك تنظيم حلقات دراسية وطنية في موضوع إزالة الألغام.
  • Le Malawi a intégré des stratégies dans son document stratégique pour la croissance et le développement, document stratégique national global élaboré dans le pays même, dans le but de créer de la richesse et de parvenir à une croissance socioéconomique durable ainsi qu'au développement de notre pays, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement.
    وأدمجت ملاوي استراتيجيات في وثيقتها الاستراتيجية لزيادة النمو، وهي وثيقة استراتيجية وطنية شاملة موضوعة على الصعيد المحلي لتوفير الثروة وتحقيق النمو والتنمية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي في بلدنا على نحو مستدام، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.